News
As an idiom, “hanging by a thread” comes from the Greek legend popularly known as the Sword of Damocles, as TheIdioms.com ...
Anyways, the earliest media citation of “getting their ducks in a row” is this, according to TheIdioms.com: The earliest known usage of the phrase dates back to the late 19th century. An example from ...
“Empty” in the idiom “run on empty”, however, does not refer to empty or starving stomachs. Instead, it refers to automobiles ...
如今,“yyds、xswl、zqsg、nbcs……”已经霸占各大网络平台!这些让大多数人摸不着头脑的网络用语,是00后自成一派的语言 ...
为介绍共建“一带一路”10年来取得的成果,进一步增进国际社会的认识理解,推进共建“一带一路”高质量发展,让“一带一路”惠及更多国家和人民,国务院新闻办公室10日发布《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》白皮书。 双语君为大家整理出以下16个关键词,一起来学习吧 ...
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的 ...
很多人都知道“am”代表早上,“pm”代表下午。 可是中午12点到底是“am”还是“pm”呢?脑子是不是突然卡壳了? 那就来一起搞个清楚吧~ Malvestida Magazine@malvestida/unsplash “中午12点”如何表达 ? 对这个问题,美国国家标准与技术研究所(NIST)曾给出答案: 中午12点应为:12:00 noon 午夜12点为:12:00 ...
11月8日,中国共产党第十八次全国代表大会在北京人民大会堂开幕。胡锦涛代表十七届中央委员会向大会作报告。以下为报告全文双语对照。 特别推荐: 习近平在中央政治局常委中外记者见面会上的讲话 (双语对照) 十八大报告要点双语对照 2012十八大热词专题 ...
2024年11月20日,香港特别行政区政府公布《河套深港科技创新合作区香港园区发展纲要》。 The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) government on November 20, 2024 released a development outline for the Hetao Shenzhen-Hong Kong ...
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。 The Party attaches great weight to the education, training, selection, assessment, and oversight of its officials, and considers the training and selection of ...
Anyways, all joking aside, “having nothing to show for it” is an expression that means exactly what it says: You’ve done something but can produce nothing in the way of proving that you’ve done it.
新华社旧金山11月17日电 坚守初心 团结合作 携手共促亚太高质量增长 ——在亚太经合组织第三十次领导人非正式会议上的讲话 (2023年11月17日,旧金山) 中华人民共和国主席 习近平 尊敬的拜登总统, 各位同事: 很高兴同大家相聚在美丽的旧金山。这是亚太经合组织领导人第三十次聚首,具有 ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results